Qiu Renyu, a native of Shanghai, worked in military research before retirement. During his time working in Shaanxi, he was deeply influenced by the ancient culture of Shaanxi and had a unique love for traditional painting, calligraphy, printing, and carving art. He was particularly a frequent visitor to the Beilin in Xi'an and many current museums, where he learned various ancient techniques.
After retirement, I returned to my hometown of Shanghai to settle down and have the time and opportunity to pursue my artistic dreams. From participating in cultural activities in community streets and towns, to entering the larger cultural circles of society, from personal writing and drawing to leading social teams to carry out public welfare inheritance and training activities for intangible cultural heritage projects, from artists purely for personal entertainment leading teams to international art business activities, reflecting their own social value, encouraging art friends to strive for positive energy, and making art serve the public and share with millions of people.
From framing calligraphy and painting for the surrounding community calligraphy and painting teams, to training students to encourage and support entrepreneurship. I have been running a porcelain painting charity class for eight years, providing middle-aged and elderly enthusiasts with the opportunity to learn about the inheritance of intangible cultural heritage and enrich their sunset life. And organize teams to participate in various promotional activities in society. I have hosted events such as a one-year event at the Shanghai World Intangible Cultural Heritage Museum, with over a hundred artists rotating to participate, a two-year winter and summer holiday cultural stall sales event at Shanghai Disneyland, a one month opening event at the Songcheng International Performing Arts City at the Shanghai World Expo Park, frequent participation in cultural performance week events at multiple major shopping malls and festivals, and a one-year weekend parent-child event for intangible cultural heritage inheritance in the urban living room area of the Tianjie Shopping Mall at Hongqiao Railway Station.
Encourage artists to participate in important calligraphy and painting exhibitions, major exhibitions of famous artists, and special lectures on famous artists at important art forums to broaden their horizons, as well as participate in group trips to ancient towns for sketching activities, in order to continuously improve their personal level. The porcelain painting association I formed has joined the Ceramic Special Committee of the Shanghai Gongmei Association, and has also been included in the Shanghai International Art Chamber of Commerce as an independent porcelain friend group, with members including porcelain friends from all over the country.
In recent years, I have participated in some major exhibitions and won many awards, such as the Century Master Award at the International Art Fair, the Special Contribution Award for Social Activities at the 70th Anniversary Celebration of the Founding of the People's Republic of China (with 10 generals and veterans on stage), the 2021 National Top 100 Artists in Calligraphy and Painting, and the unique innovative figure in calligraphy and painting art. In recent years, I have won silver and gold awards at two exhibitions of works by master craftsmen, and the porcelain painting innovation project has received a lot of attention and was recommended for an exclusive interview with CCTV Craftsmanship. I am currently a member of the Chinese Calligraphers and Painters Association, a national first-class artist, a national ritual artist and master of national ritual art, a member of the Shanghai Arts and Crafts Association, the Secretary General of the Shanghai Ceramic Painting Association, and a member of the Shanghai Old Science Association Calligraphy and Painting Research Association. I hold the National Advanced Teacher Training Certificate issued by the National Cultural Information Association and am skilled in researching, developing, and training multiple art forms.
Two years ago, I was recommended to be appointed as a special researcher for intangible cultural heritage projects by the Academic Committee of the School of Management. I am currently preparing to establish a regional art training base and grading station for the Zhongyi Xingguang Tutoring Platform in Shanghai. I am willing to contribute to the traditional inheritance of intangible cultural heritage projects and combine them with new technologies to tap, explore, develop, and apply them.
I used to work in the Science and Technology Research Department of the Ministry of Aeronautics and Astronautics, and I am sensitive to researching new methods. I have the advantage of switching careers in the development and derivation of cultural projects. Currently also serves as the Director of the Cultural and Creative Department of the Shanghai International Chamber of Commerce. The CCTV CCTV CCTV host also asked me in an interview, 'As someone who works in high-tech, how did you achieve the goal of deepening research in culture and art after retirement?'? My answer is that the principle is similar, the key is that the practitioner loves and is willing to selflessly give.
邱仁郁,上海人,退休前从事军工科研工作,支内在陕西工作期间深受陕西古文化的影响,对传统书画印雕艺术特有热爱,尤是西安碑林和众多现址博物馆的常客,学习到多种古传技艺。
退休后回故里上海定居,有了从艺以娱的时间和机遇,回归曾经的艺梦。从介入社区街镇的文化活动,到介入社会面的大文化圈子,从个人写写画画到带领社会团队开展非遗文化项目的公益传承培训活动,从艺人纯个人玩娱带领团队走向国际艺商活动,体现自身社会价值,鼓促艺友们努力向上正能量的发挥,让艺术为大众服务,分享到百姓千万家。
从为周围社区书画团队装裱书画,培训学员鼓励助力创业。开了八年瓷画公益班,为中老年爱好者学习非遗传承丰富夕阳生活。并组织团队参加社会上各种文宣活动。我主办过如在上海大世界非遗馆一年活动,轮岗参与艺人有百多人、上海迪士尼乐园二年的寒暑假文摊演卖活动、上海世博园宋城国际演艺城开业一个月活动、常参加多处大商城开业和节庆的文演周活动、在虹桥火车站天街大商城城市客厅区合作非遗项周末传承亲子活动有一年等大小活动。
鼓励艺家们参加一些重要书画展会和参展一些名家大展及参加一些重要艺术论坛名家专题讲座等扩大眼界,以及参加集体旅行古镇写生活动,以不断提高个人水准。我组建的瓷画会加入了上海工美协陶瓷专委会,还纳入了上海国际艺商会成独立瓷友汇,成员包括全国各地瓷友等。
我个人这多年参加了一些大展,得了不少奖,大奖如国际艺博会获世纪巨匠奖、建国七十年社会团体共庆大活动中获社会活动特别贡献奖(和10位将军老兵同台)、2021全国书画艺术全国百杰、独特书画艺术创新人物,近年二次工美大师作品展中获得银奖、金奖,且瓷画创新项目备受关注推荐由央视匠心榄目视频专访。现是中国书画家协会会员、国家一级美术师、国礼艺术家和国礼工美大师、上海工艺美术协会会员、上海工美协瓷画会秘书长、上海老科协书画研究会会员等,具有国家文化信息协会颁发的全国师资培训高级证书,善于对多艺种的研究开拓和艺培。
大前年,被荐聘为中管科学院学术专委会任非遗文化项目特约研究员,正筹建中艺星光家教平台在上海的区域艺培基地和考级站,愿在非遗文化项目的传统传承兼和新科技结合以挖潜、开拓、发展及在应用上做点推动贡献。
我原是航空航天部科技研究部门的,对新事物的方法研究较敏感,在文化项目的开拓衍生都是有我转行优势。现还兼任上海国际艺商会文创部主任。央视ccTv主视人在专访时也问到过我,您搞高科技的,退休了转行到文化艺术的深化研究是何做到的?我回答是其原理是相近的,关键在履行者热爱和愿意无私付出。